Редактор корейского языка
Вакансия № 39740694 в населенном пункте (городе) Москва, Россия от компании "Inlingo" на сайте Электронный Центр Занятости Населения (ЦЗН) Москвы.
✷ Смотрите другие предложения работы от компании Inlingo.
Уважаемый соискатель вакансий, Вы можете перейти на сайт прямого работодателя "Inlingo" для ознакомления с информацией о компании (фирме, организации, ИП). Смотрите Веб-сайт "Inlingo" - http://www.inlingogames.com
Логотип (торговая марка, бренд, эмблема, внешний вид здания или внутренний интерьер офиса): | ![]() |
Организация работает в следующих сферах деятельности: Информационные технологии, системная интеграция, интернет; Услуги для бизнеса; .
Репутация компании "Inlingo" в отзывах работников:
Читайте свежие отзывы сотрудников об этой организации на этом сайте.
Оставить мнение об этом работодателе без регистрации бесплатно на этом сайте.
Обязательное требование к опыту работы искомого сотрудника: не требуется.
График работы: график: 5/2 (рабочих часов: 8).
Тип занятости: полная занятость.
Вакансия № 39740694 добавлена в базу данных: Вторник, 9 сентября 2025 года.
Дата обновления этого объявления: Суббота, 27 сентября 2025 года.
Рейтинг вакансии: 30 из 100 баллов |
Вакансия № 39740694 прочитана - 6 раз(а)
Отправлено откликов - 0 раз(а)
Вакансии ЦЗН Москвы в социальных сетях и мессенджерах:
Работодатель предложит заработную плату по результатам собеседования с соискателем работы.
Привет! Мы — студия игрового аутсорса Inlingo. Мы занимаемся артом, переводом, озвучкой, нарративным дизайном, локализационным и функциональным тестированием для видеоигр.
Сейчас мы ищем редактора корейского языка на проекты с загрузкой 40 часов в неделю.
Нам нужны специалисты, отлично владеющие русским, английским и корейским языком.
Присылайте нам резюме и сопроводительное письмо, в котором обязательно укажите, почему вы откликаетесь на эту вакансию и насколько вы в теме игровой индустрии.
Подробнее о том, что предстоит делать:
-
Редактировать переводы игр в ваших языковых парах.
-
Переводить тексты с английского и корейского на русский.
-
Оценивать работу внештатных переводчиков, давать им обратную связь.
-
Создавать техзадания для переводчиков.
-
Оформлять глоссарии.
Требуемые опыт и навыки:
— Обязательно знание английского языка не ниже Upper Intermediate, потому что вы будете очень много работать с английским.
— Круто, если вы в теме игровой индустрии (играете или хотя бы просто увлекаетесь), тогда вам будет легче разобраться в специфике нашей работы.
— Будет здорово, если у вас есть опыт работы переводчиком или редактором от двух лет: так вы сможете быстрее влиться в процесс и сразу начать работать с нашими текущими проектами.
— Высшее образование по направлениям переводчик или лингвист будет плюсом, как и просто любовь к языкам.
Качества, которые мы ценим:
-
Внимательность. В работе с текстами важно не допускать даже мелких ошибок, поэтому нужно будет тщательно проверять перевод и только потом отправлять его менеджеру проектов.
-
Ответственность. За этим общим понятием прячется очень важный смысл: вы должны уметь принимать решения и быть способными за них отвечать. Например, если вы банально захотите перевести какое-то слово именно так и никак иначе — воля ваша, но и ответственность тоже будет ваша.
-
Умение аргументировать. Вытекает из предыдущего пункта. Если старший редактор или клиент спросит вас, почему вы приняли то или иное решение, вы должны уметь объяснить свою позицию.
-
Грамотность. Это очень важно, и тут даже нечего добавить.
-
Способность разобраться в теме. Мы работаем с разными жанрами и тематиками игр, поэтому, если тема для вас новая, важно уметь в неё погрузиться, погуглить и задать правильные вопросы тем, кто сможет на них ответить, чтобы сделать перевод как можно более нативным, естественным и точным.
Условия работы:
Удалённая работа, 40 часов в неделю.
Мотивация обсуждается с успешным кандидатом индивидуально.
Разместить Ваше резюме сейчас ...
Связаться с автором объявления № 39740694 с предложением работы, размещённого на этой странице:
☎ Показать контактный телефон для связи ...
✉ Показать электронный адрес для связи ...