Переводчик с английского языка
Вакансия № 22835051 в населенном пункте (городе) Москва, Россия от компании "Accent Consulting" на сайте Электронный Центр Занятости Населения (ЦЗН) Москвы.
✷ Смотрите другие предложения работы от компании Accent Consulting.
Уважаемый соискатель вакансий, Вы можете перейти на сайт прямого работодателя "Accent Consulting" для ознакомления с информацией о компании (фирме, организации, ИП). Смотрите Веб-сайт "Accent Consulting" - http://www.accons.ru
Логотип (торговая марка, бренд, эмблема, внешний вид здания или внутренний интерьер офиса): | ![]() |
Организация работает в следующих сферах деятельности: Услуги для бизнеса; .
Репутация компании "Accent Consulting" в отзывах работников:
Читайте свежие отзывы сотрудников об этой организации на этом сайте.
Оставить мнение об этом работодателе без регистрации бесплатно на этом сайте.
Обязательное требование к опыту работы искомого сотрудника: 3–6 лет.
График работы: удаленная работа.
Тип занятости: проектная работа/разовое задание.
Вакансия № 22835051 добавлена в базу данных: Четверг, 4 сентября 2025 года.
Дата обновления этого объявления: Пятница, 26 сентября 2025 года.
Рейтинг вакансии: 3,65 из 100 баллов |
Вакансия № 22835051 прочитана - 49 раз(а)
Отправлено откликов - 0 раз(а)
Вакансии Электронного Центра Занятости Москвы в социальных сетях и мессенджерах:
Работодатель предложит заработную плату по результатам собеседования с соискателем работы.
Уважаемые соискатели!
Отклики БЕЗ ТЕСТА (в сопроводительном письме, см. ниже) НЕ РАССМАТРИВАЮТСЯ!
На постоянную работу требуется переводчик с английского языка.
Требуется переводить книги научно-популярной, психологической и эзотерической тематики для издательства.
Работа удаленная.
Требования к работнику следующие:
- Опыт работы переводчиком либо редактором обязателен.
Условия труда в компании на вакантном месте такие:
- Оплата сдельная. 2100 рублей за 40 000 знаков без пробелов.
В случае заинтересованности и если устраивают условия оплаты, выполните, пожалуйста, ТЕСТОВОЕ ЗАДАНИЕ и направьте в сопроводительном письме. Резюме без теста в сопроводительном письме не рассматриваются.
Задание: Требуется легко читаемый перевод БЕЗ использования систем автоматического перевода (Гугл/Яндекс транслейт и т.д.) НЕ ПОДСТРОЧНИК. Необходимо передать смысл, а НЕ буквальную структуру английских предложений.
Исходник (из книги о Рунах)
Othala, however, is a time of eyes half-closed, a twilight of time and space, in which we deal with our deceased kin.
Most often regarded as the stave used to call upon the Ancestors, it is indeed very useful for that purpose. Clan was the central focus of life in the Old Norse tradition.
Разместить Ваше резюме сейчас ...
Связаться с автором объявления № 22835051 с предложением работы, размещённого на этой странице:
☎ Показать контактный телефон для связи ...
✉ Показать электронный адрес для связи ...